Előzmények

ramgabhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.15 17:46:01 (19145)
A Judas még mindíg üzemel. Most kaptak Grammy-t.
Bár szerintem a Painkiller volt a legjobb, a már valóban 20 éves.
[előzmény: (19144) snake, 2010.11.15 16:25:19]

snakehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.15 16:25:19 (19144)
Én még most is hallgatom.
Mondjuk zeneileg őskövület vagyok, nagyjából leragadtam a kilencvenes évek elején. Akkor termettek számomra a legjobb metál nóták. A Judas Priest- Sepu- Pantera- Metallica- Exodus vonal az, amit nagyon bírok. Az azóta eltelt 15-20 évben nem sok izgalmas dolog keletkezett ebben a műfajban megítélésem szerint.
Persze van kivétel, mert a Limp Bizkitet pl szívesen hallgatom. Ez például egész jól sikerült szvsz.
[előzmény: (19135) zakany, 2010.11.14 17:52:46]

zakanyhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 17:52:46 (19135)
Régen kedvencem volt..
[előzmény: (19132) Yoss, 2010.11.14 12:16:22]

Yosshozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 12:16:22 (19132)
Sepultura :)
Nyertem ?
[előzmény: (19131) scele, 2010.11.14 12:11:18]

scelehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 12:11:18 (19131)
Akkor itt egy "megfejtenivaló" okosság. A szigeten hallottam, ez talán segít egy kicsit.

"szipálcsőr"

Megfejtések jöhetnek.
[előzmény: (19127) Mákos, 2010.11.14 10:48:06]

Mákoshozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 10:48:06 (19127)
Ha már a vicces kiejtésnél tartunk, akkor én is írnék néhány gyöngyszemet:
Hyundai - hájundáj
Audi - ódi (ezt mondjuk hallgattam egy ideig, mire leesett)
Opel - vókszhól...:-D (Mert itt az Vauxhall ugye)
BMW - béemdábljú
www. - dábljúdábljúdábljúdot (ezt rádió hirdetésben érdemes hallani, ahol úgy ledarálja, hogy a nyelvem is eltörne, ha nekem kéne)

Aztán még ugye van a "suite" és a "sweet", amelyek leírva baromira nem ugyanúgy néznek ki, de azért ugyanúgy ejtik. Ugyenez kábé a "sivatag" és a "desszert" is angolul. A "milk" szó pedig igeként megfejnit jelent...:-D Ja, és akkor még nem is beszéltem a messzeföldön híres "májmedence" nevű városukról (Liverpool).

A kedvencem, amikor belekötnek angol anyanyelvűek abba, ha véletlen rosszul mondok egy betűt valami szó lebetűzésekor. Ilyenkor lazán hasból előveszek egy példát, mondjuk leírom nekik, hogy "go", majd megkérem őket, hogy ejtsék ki. Aztán leírok nekik egy "g" betűt, majd azt is. Végül rámutatok neki, hogy most akkor mi is van, miért is ejtette kétféleképpen ugynazt a betűt? Aztán ezen a ponton szoktak kikapcsolni, egyszerűen nem bírják felfogni, hogy mi történt. Kékhalál, system error, bamba nézés, kérem kapcsolja ki, meg ilyenek következnek...:-D

Muhaha
[előzmény: (19125) Yoss, 2010.11.14 09:47:44]

Yosshozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 09:47:44 (19125)
Ezt szinte mindenki rosszul - dzsívíszínek - ejti a helyes dzséjvíszí helyett..
[előzmény: (19123) ramgab, 2010.11.14 08:29:07]

ramgabhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 08:29:07 (19123)
JVC
[előzmény: (19122) R.Guszty, 2010.11.14 07:21:24]

R.Gusztyhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.14 07:21:24 (19122)
Kicsit vegyes a kép:
A magyarországi MicroSoft dolgozói (legalábbis akiket én ismerek) mikroszoft-nak ejtik a cégük nevét. Az IBM-et kb. azonos arányban hallottam ájbíem-nek mint íbéem-nek ejteni. A hp-t viszont (magyaroktól) még sosem hallottam éjcspí-nek ejteni, csak hápé-nek.
[előzmény: (19121) Old Eye, 2010.11.13 23:24:05]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 23:24:05 (19121)
Gondolj az íbéem / ájbiem ejtésre - mindkettô megy. Melyik a helyes? Ki döntse el?
[előzmény: (19119) herrbert74, 2010.11.13 22:48:19]

herrbert74hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 22:48:19 (19119)
Itt egyrészt a GPS-el mást jelent, másrészt:
Angliában dolgoztam, és szóltam az angol kolléganőmnek, hogy a seperate helyesen írva separate. Na ne hogy már én mondjam meg neki. Mondom de. Megkérdezte a másik kolléganőjét. A főnököt. Az irodába bejövő melósokat. Mind seperate-nek írta, már akit érdekelt a téma egyáltalán. Valaki kitalálta, keressük meg a guglin. Nagyjából egál, tehát nekik van igazuk. Mondom akkor lapozzunk bele ebbe a kicsi Oxford English szótárba. Nem nagyon állt utána szóba velem a kollegina.
Ha valaki a GPS mozaikszó -val -vel ragos változatát akarja leírni, akkor csak a GPS-szel verzió a jó. Magyar helyesírási szabályzat 286-os pont. Tudtommal senki nem ejti ezt gépéesnek. Ha mégis, akkor lenne helyes a GPS-sel verzió.
[előzmény: (19109) KiVi, 2010.11.13 20:37:18]

KiVihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 20:37:18 (19109)
Akkor ideje átírni a szabályt, a nép döntött: GPS-el: 41 300 000 Google találat, GPS-szel: 82 400.
[előzmény: (19106) Varhelyi, 2010.11.13 19:48:38]

Varhelyihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 19:48:38 (19106)
A nyelv változik, de ennek semmi köze ahhoz. Ez helyesírás. A helyesírás szabályait pedig nem a népszokás határozza meg.
[előzmény: (19099) KiVi, 2010.11.13 12:18:42]

KiVihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:18:42 (19099)
S előbb-utóbb az lesz a szabály, hogy a rövidítések utáni hasonulást írásban nem jelöljük. A nyelv változik és leginkább a nép változtatja, nem a szabályok.
[előzmény: (19098) magpet, 2010.11.13 12:13:15]

magpethozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 12:13:15 (19098)
Szerintem mindkettő helyes, de mást jelent:
-GPS készüléket használ: GPS-el (kicsit erőltetett)
-GPS készülék segítségével csinál valamit: GPS-szel. (GPS-vel, de a -vel elején a "v" hasonul az utolsó kiejtett(!) hanghoz, ami pedig "sz")

Így emlékszem Rózsa Marika néni nyelvtan óráiról, bár konkrétan GPS-es példa nem volt. :)
[előzmény: (19097) Mengyán, 2010.11.13 11:06:13]

Mengyánhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 11:06:13 (19097)
Nem akarok flame-et, de ez a mondatod két szintaktikai és egy szemantikai hibát tartalmaz, és még mindig nem tudom, hogy mi a probléma a 'GPS-el' kifejezéssel. Az egyetlen dolog, amibe szerintem bele lehet kötni, az a ragozás. Szerinted úgy helyes, hogy 'GPS-szel'?
[előzmény: (19096) erchegyia, 2010.11.13 10:51:00]

erchegyiahozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 10:51:00 (19096)
semmi, csak nem helyes
[előzmény: (19095) Mengyán, 2010.11.13 10:48:39]

Mengyánhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.13 10:48:39 (19095)
A 'GPS-el' kifejezéssel mi a probléma?
[előzmény: (19092) feri60, 2010.11.12 20:35:34]

feri60hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 20:35:34 (19092)
Nekem is a kedvenceim ;)
[előzmény: (19089) Old Eye, 2010.11.12 20:25:40]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 20:25:40 (19089)
Már körbejártuk. Azért van utórezgése. juju-nak privátban sírtam a sok 'túrista', 'egyenlôre', 'GPS-el' kifejezés miatt :-|
[előzmény: (19084) Attibati, 2010.11.12 18:47:10]

Attibatihozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 18:47:10 (19084)
Nem ugorhatnánk ezt a témát ?
[előzmény: (19080) Yoss, 2010.11.12 17:44:40]

Yosshozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 17:44:40 (19080)
Pl: Kib@szottul b@szik b@szni :)
[előzmény: (19078) ID24, 2010.11.12 15:45:42]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 15:45:42 (19078)
Mert szűklátókörű.
Nyelvészként legalább az angolt ismernie kéne, és akkor nem írna olyat, hogy nem ismer egyetlen más nyelvet sem, ami erre képes. Szerintem az ötletet is a Monty Python-tól szerezte.

Ha megnézed az írását, akkor nem tudott olyan példát hozni, ahol a "b" szóból áll az egész mondat. Az angolban van ilyen: Fuck the fucking fuckers.
[előzmény: (19077) rotty, 2010.11.12 15:19:45]

rottyhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 15:19:45 (19077)
Miért szégyenled?
[előzmény: (19074) ID24, 2010.11.12 14:09:30]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 14:09:30 (19074)
"Ugyanakkor nem tudok szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk! Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes..."

Én meg szégyenlem magam Grétsy úr helyett is. :((
[előzmény: (19073) Old Eye, 2010.11.12 12:53:12]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:53:12 (19073)
Hát ezt nehezen találtam meg, de ragyogó... A net itt inkább video és mp3 file-okkal van tele.
[előzmény: (19072) Old Eye, 2010.11.12 12:40:17]

Old Eyehozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:40:17 (19072)
jesszus!!!!!!!!!!!!!!!!
[előzmény: (19071) ID24, 2010.11.12 12:37:36]

ID24hozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:37:36 (19071)
Ez mind szép és jó!
(hatalmas sóhaj)
Ez kérlek szépen a Monty Python "Definition of Fuck" című művének szerény fordítása.
Nézd meg, a net tele van vele!
[előzmény: (19070) smafu, 2010.11.12 12:00:51]

smafuhozzászólásai | válasz erre | 2010.11.12 12:00:51 (19070)
Grétsy László klasszikus:

Helyzet:
Fiatal lány enyeleg fiatal fiúval. A háttérben figyeli őket a fiú egyik barátja. Mihelyst a lány egy pillanatra eltávozik, a két fiú között a következő párbeszéd alakul ki:


- B@szod, mi?
- Á!
- Át akarsz b@szni, mi?
- Ne b@sztass már! B@sznám, b@szod, de ráb@sztam: b@szik b@szni, b@szd meg! Ez beb@szott! Ezt kibaszottul elb@sztam! B@ssza meg!

Magyarról magyarra :
- Lefeküdtél vele, mi?
- Á!
- Becsapsz, mi?
- Ne kínozz! Szívesen magamévá tenném, elhiheted, de kudarcot vallottam: nem hajlandó szeretkezni, az ördög vinné el! Ez aztán a váratlan fordulat!
Ugyancsak alaposan melléfogtam! A fene egye meg!

Nem vitás, a kis példa rendkívül élesen világít rá hétköznapi nyelvünk sorvadására, elszegényesedésére. Ugyanakkor nem tudok
szabadulni egyfajta torz büszkeségtől sem: Lám, még nyomorában is milyen kifejező, milyen hajlékony a nyelvünk!
Nem ismerek egyetlen nyelvet sem, amely ehhez hasonló bravúrra lenne képes: ugyanannak az alapszónak pusztán tizenháromféle ismétlésével (többé-kevésbé) értelmes mondat alakítható ki!
Külön fel szeretném hívni a figyelmet a ''b@szik b@szni'' fordulatrendkívüli finomságára. Ha például felcseréljük a szórendet, menten micsoda merőben más értelmet nyer a kifejezés!
(''B@szik b@szni'' = ''Nem hajlandó szeretkezni'', de ''B@szni b@szik'' = ''Nemi életet él ugyan... '' és úgy folytatódhatna például: ''... csak épp nem énvelem...'' Micsoda különbség!)

Bejelentkezés név:  jelszó:   [regisztráció]