Előzmények
anettnori | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.18 08:38:02 (9172) |
Csak a folytonosság miatt...
Nekem az a jó, ha német vagy angol. De mindegyik esetben nekem KELL az itthoni felkészülés. Sajnos, nem szeretek fejest ugrani az ismeretlenbe. De nekem ez megfelel, így a fordítókkal általában kihámozható a lényeg. Ha meg nem (ilyen volt pl. a a riegersburgi vár multija), hagyom a fenébe.
Régebben írtam angolul is, meg magyarul is logokat minden megtaláláshoz. Aztán leszoktam róla, már csak magyarul írok. A külföldi érdeklődőnek is ott a fordító.
A ládaoldalakat viszont mindig 2 nyelven szerkesztettem eddig. Szerintem ez nem fog nálam változni.[ előzmény: (9171) Apexsek, 2012.10.18 08:22:23] |
|
Apexsek | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.18 08:22:23 (9171) |
A logot meg úgy szoktam írni, hogy írok magyarul, s alá beteszem Google translate-tel az adott nyelvre fordítva.
A szándék megvan, többre nem futja önerőből.[ előzmény: (9170) Apexsek, 2012.10.18 08:20:03] |
|
Apexsek | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.18 08:20:03 (9170) |
Én se értem, hogy ebben mi a borzasztó.
Én az angolt is csak törve értem, a szlovákot pár szó erejéig , románt meg csak szótárból.
Ez úgy általában elég is.
Itthon lefordítom, amiről úgy gondolom szükség lehet (mystery, multi, nano, stb 4-es terep/nehézségtől felfelé, stb.)
A többire meg ott van a koo.[ előzmény: (9169) R.Guszty, 2012.10.18 03:33:30] |
|
R.Guszty | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.18 03:33:30 (9169) |
>Egyébként a többi országban is ez a jellemző: a szlovák, cseh, lengyel ládáknál leginkább a hazai nyelven íródnak a logok.
És ez borzasztó! :-)
Tényleg borzasztó: az emberek a saját hazájukban használják az anyanyelvüket. Hova vezet mindez? :-)
egyre inkább meg van lőve a turista
Szerencsére, a google translate óta nem lehet komoly probléma egy-egy külföldi láda értelmezése. Jó pár környező országbeli és távolabbi ládát találtam meg, akár multit vagy mystery-t is, ami csak az adott ország nyelvén volt elérhető. Tény, hogy ez esetben nem elég PQ-val letölteni a ládákat, hanem rá kell készülni egy kicsit a ládázásra.
A magyarok pedig nézzék meg a .hu-n. :-)
Te is tudod, hogy a két oldal nem ugyanannak a játéknak a két különböző nyelvű felülete.[ előzmény: (9168) Strombus, 2012.10.18 01:34:48] |
|
Strombus | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.18 01:34:48 (9168) |
>Egyébként a többi országban is ez a jellemző: a szlovák, cseh, lengyel ládáknál leginkább a hazai nyelven íródnak a logok.
És ez borzasztó! :-) Ahogy egyre több nyelven elérhető az oldal, egyre inkább hazai nyelven kerülnek fel a ládák és a logok és egyre inkább meg van lőve a turista. Ez egy nemzetközi játék, ahol számítani lehet külföldi játékosokra. Csakúgy mint VP, én is angolul használom az oldalt, angolul logolok és készítek ládaoldalt - ezzel segítve külföldi játékostársaimat. A magyarok pedig nézzék meg a .hu-n. :-)
[ előzmény: (9167) R.Guszty, 2012.10.17 14:52:06] |
|
R.Guszty | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.17 14:52:06 (9167) |
Ráadásul a logokat - lévén nemzetközi oldal - úgyis (főleg) angolul írom.
Ahány ház, annyi szokás: én a magyarországi, magyarok által rejtett ládákhoz magyarul írom a logokat.
Egyébként a többi országban is ez a jellemző: a szlovák, cseh, lengyel ládáknál leginkább a hazai nyelven íródnak a logok.[ előzmény: (9165) VP, 2012.10.17 14:36:44] |
|
VP | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.17 14:36:44 (9165) |
Kipróbáltam. Nekem nagyon fura magyarul (vissza is állítottam angolra). Ráadásul a logokat - lévén nemzetközi oldal - úgyis (főleg) angolul írom.[ előzmény: (9159) R.Guszty, 2012.10.17 07:41:07] |
|
R.Guszty | hozzászólásai | válasz erre | 2012.10.17 07:41:07 (9159) |
Újabb nagy része lett magyar a Geocaching.com oldalnak. Megkérek mindenkit, lehetőleg magyarul használja az oldalt, és ha hibát talál küldje el (esetleg képernyőmentéssel) a geoforditas@gmail.com címre. Sokat segítenétek vele, hogy még jobb legyen az oldal. Előre is köszönöm. |
|
|
|