Előzmények

hozzászólásai | válasz erre | 2007.09.07 12:47:44 (1008)
Voldemort..?
[előzmény: (1007) Gabe, 2007.09.06 21:06:46]

Gabehozzászólásai | válasz erre | 2007.09.06 21:06:46 (1007)
Nem az övé volt.
Ő viszont (gondolom) az, aki itt a nevét nem mondhatja ki.
[előzmény: (993) bolyak, 2007.09.06 10:47:33]

bolyakhozzászólásai | válasz erre | 2007.09.06 10:47:33 (993)
Ugy tunik hogy kepben az itteni meg a com-os dolgokkal kapcsolatban csak a neved nem adod hozza, (gondolom a 965-os hozzaszolas is a tied volt, ha nem akkor bocs), igy eleg nehez mashol vitatkozgatni ha a vita itt indult el.
[előzmény: (988) 2007.09.06 09:38:23]

hozzászólásai | válasz erre | 2007.09.06 09:38:23 (988)
Aranyosak vagytok ahogy itt elvitázgattok, de ez a vendégkönyv ;-)

Csak csendesen jegyzem meg, hogy a .com-on az a ládatulajdonos, aki azt ott bejelenti a rejtést. Egyrészt őt terhel minden felelőség a ládával kapcsolatban (engedélyek, jogkövetkezmények stb. is), másrészt az ő profiljánál jelenik meg a láda, övé az érdem a rejtésért (hiába írja oda a ládaoldara a valódi rejtő nevét, esetleg azt, hogy ő csak fordította, a statisztikákban ez nem látszik). Na mármost, ha a fordítás-bejelentés nem konszenzuson alapul, pláne, ha a .com-os bejelentő a későbbiekben nem törődik a ládával, akkor az egész egy szélhámosság. Ha a rejtő és a fordító kölcsönös, személyes megegyezésén alapul az ügy, akkor az más tészta. Az az ő dolguk, senkinek semmi köze hozzá.

Persze, hogy a fordítást nem kell megtiltani. Sok dolog van az életben, amit nem tilt semmilyen rendelkezés, írott szabály, mégsem jut eszébe senkinek. Mert erkölcstelen.
[előzmény: (987) bolyak, 2007.09.06 08:22:50]

bolyakhozzászólásai | válasz erre | 2007.09.06 08:22:50 (987)
Szerintem ez a forditosdi csak hozzaallas kerdese, annyi es olyan ladat kell leforditani amennyit az ember meg kezelni tud, illetve az eredeti rejtoktol is elvarhato, hogy fontos valtozasoknal ertesitsek a forditot. A tukorforditasban meg teljesen igazad van.
Mellesleg a com-on van egy csomo olyan lada ami csak nemetul-franciaul-olaszul-szlovakul stb. van fonn, esetleg egy szukszavu angol sorral a legfontosabb tudnivalorol, amikbol arra lehet kovetkeztetni, hogy az a tuladonos sem birja annyira az angolt, de megis kezeli valahogy a ladajat. A nemtorodomseg ellen nem tudom, hogy mi lehetne az orvossag, de azert tiltani semmikeppen sem kellene.
[előzmény: (984) Brogan, 2007.09.06 00:53:33]

Broganhozzászólásai | válasz erre | 2007.09.06 00:53:33 (984)
Eszem ágában sincs, éppenhogy azt szorgalmazom, hogy senki ne vállaljon fordításokat. Hiszen éppen ez a legtöbb baj forrása. Ha a tulaj maga nem képes lefordítani és feltenni a ládáját a .com-ra, akkor nem fogja tudni követni sem az ottani logokat, nem fog tudni reagálni külföldi e-mailekre, nem fog tudni kommunikálni a moderátorokkal, a ládaoldalát el fogja hanyagolni, szükség esetén nem állítja betegre a ládát, nem módosítja a koordinátát, és még hosszan sorolhatnám, bőven van példa.

Az a tulaj, aki viszont értelmesen saját maga fordítja le a ládaleírását, az át fogja gondolni, és meg is fogja tenni a szükséges változtatásokat a .com-ra való adaptálás során. Tehát éppenhogy az a megoldás, hogy abbahagyjuk a fordításvállalásokat, és mindenki csinálja maga. Ezt pedig én gyakorlom is: egyetlen fordítást sem vállaltam, viszont mindkét ládám comos oldala a saját fordításom.

Bejelentkezés név:  jelszó:   [regisztráció]